Revenir au début

Unsere Leistungen

Abacus, Ihr Partner für Übersetzungen aller Art.


Unsere Übersetzer sind alle qualifizierte Fachleute, geprüft und bestätigt in ihren jeweiligen Fachgebieten. Sie übersetzen ausschliesslich in ihre Muttersprache: ein nicht zu unterschätzendes Qualitätsmerkmal.

  • Benötigen Sie unverzüglich die Übersetzung eines Briefs (private oder geschäftliche Korrespondenz, Verfahren, …)?
  • Möchten Sie Ihren Kunden Dokumente in ihren Muttersprachen senden?
  • Benötigen Sie Übersetzungen aus den Bereichen Werbung, Technik, Finanzen oder Recht?
  • Müssen Sie beglaubigte Übersetzungen von amtlichen Dokumenten vorlegen?

Exzellente Übersetzungsqualität, angemessene Preise, Liefertreue und absolute Vertraulichkeit bilden die Grundlage unseres langjährigen Erfolges.

Unser Übersetzungsdienst deckt alle Bereiche ab.

Hier einige Beispiele für die Arten von Übersetzungen

Juristische Übersetzungen verlangen unseren Übersetzern ein hohes Mass an Sachkenntnis ab. Ob aufgrund früherer Erfahrungen in der Branche oder einer Leidenschaft für den juristischen Bereich – unsere Übersetzer verstehen die juristische Terminologie und interpretieren sie perfekt, für präzise und zuverlässige Übersetzungen.

Wir können beglaubigte Übersetzungen beziehungsweise notarielle Beglaubigungen anbieten, die zur Verwendung im Ausland übersetzt und unterzeichnet werden.

Im medizinischen Bereich wird eine äusserst spezifische Terminologie verwendet. Daher werden in diesem Bereich Fachübersetzer mit entsprechenden Kenntnissen benötigt, die mit der anspruchsvollen Terminologie bestens vertraut sind.

Wirtschaftsübersetzungen werden von Unternehmen häufiger benötigt und erfordern ein umfangreiches Verständnis sowohl von Sprache als auch von Zahlen.

Technische Übersetzungen gehören aufgrund der Verwendung von Fachsprache zu den komplexesten Arten von Übersetzungen. Wir verlassen uns daher in höchstem Mass auf die technischen Kenntnisse und die Fachkompetenz unserer Übersetzer, die sorgfältige technische Übersetzungen von höchster Qualität anfertigen.

Für Marketing-Übersetzungen sind nicht nur präzise Kenntnisse der Ausgangs- und Zielsprachen, sondern auch ein ausgeprägtes Bewusstsein für kulturelle Unterschiede erforderlich.

Um Übersetzungen für die Unterhaltungs-, Kultur- und Freizeitbranche anzufertigen, sind weitreichende Kenntnisse sowohl der Ausgangs- als auch der Zielsprache erforderlich. Häufig müssen umgangssprachliche Formulierungen an das Zielpublikum angepasst werden, andernfalls können alltägliche Floskeln – wenn sie wortwörtlich übersetzt werden – in der Zielsprache anstössig klingen.

In der Freizeit- und Tourismusbranche werden viele verschiedene Arten von Übersetzungen, in vielen verschiedenen Sprachen benötigt. Diese Übersetzungen müssen sorgfältig angefertigt werden, damit sich der Leser ein umfassendes Verständnis von den Themen aneignen kann.

Websites sind die wichtigsten Kommunikations-Tools. Über sie können sich potenzielle Kunden Ihre Dienstleistungen oder Produkte anschauen. Eine sorgfältige Website-Übersetzung ist für jedes Unternehmen ein Muss, um Kunden zu erreichen und das Unternehmen professionell zu präsentieren.