Revenir au début

Traductions pour les divertissements, la culture et les loisirs

Ce type de traductions nécessite une excellente maîtrise des langues sources et cibles. En effet, elles regorgent d’expressions familières qu’il s’agit d’adapter au public à qui elles sont destinées car, traduites trop littéralement, elles risqueraient parfois de heurter les sensibilités.

Exemples de documents que nous traduisons régulièrement dans le domaine du divertissement, de la culture et des loisirs :

  • Multimédias multilingues
  • Bornes interactives
  • Sous-titrage
  • Actualités en ligne
  • Transcription
  • Recherche sur les médias
  • Descriptifs dans les musées
  • Communiqués de presse
  • Textes de doublage
  • Signalétique
Un très grand merci pour votre précieux travail de samedi et pour votre disponibilité quasi immédiate. Le succès de notre démarche tient de ce fait en partie à vous.

Un célèbre parc d'attraction suisse

Retour liste services